El español se volvió oficial hasta que los peninsulares llegaron a las Américas: Jaime Labastida

Ante un público concurrido, la mañana del viernes 31 de enero de 2020, se llevó a cabo la conferencia: El español de América, impartida por el Dr. Jaime Labastida, miembro de El Colegio de Sinaloa —y ex director de la Academia Mexicana de la Lengua— en el auditorio “Prof. José Antonio Mercado Machado” de la Universidad Pedagógica del Estado de Sinaloa (UPES). En esta actividad estuvieron presentes la Lic. Lidya Concepción Celaya, secretaria Gral. del organismo colegiado; la Dra. Alma Hortencia Olmeda Aguirre, rectora de la UPES: el Lic. Félix Arturo Cazares Melendres, secretario administrativo de la UPES, así como el invitado especial, Juan Carlos Ayala Barrón, doctor en filosofía, entre otras autoridades de la institución educativa.

Previo al inicio de la conferencia, Alma Hortencia Olmeda Aguirre dio la bienvenida a los asistentes y señaló que se congratula de que un personaje de la talla de Jaime Labastida brinde una disertación. Comentó que si bien la UPES es joven, dijo que han buscado mejorar las condiciones para la formación docente de los maestros y las maestras en el estado de Sinaloa. Dijo que su vocación va más allá de formar maestros de preescolar y primaria. Una vez más agradeció a El Colegio de Sinaloa por tener ese contacto académico con la Universidad Pedagógica del Estado de Sinaloa.

Una vez en su charla, Jaime Labastida aclaró que el que el español se habla casi todo Latinoamérica, una ventaja que pocos países tienen: “En España a lo que nosotros le llamamos español es castellano, porque los vascos, los catalanes y los gallegos dicen que sus lenguas también son españolas, por lo que no puede arrojarse para sí el título de ser la única lengua española. Pero en América no tenemos ese problema de carácter políticamente correcto o incorrecto, nosotros decimos español y ya”, detalló.

Para aclarar este punto, el Dr. Labastida aclaró que existe una diferencia entre lo que conocemos como español y castellano: “¿Y por qué español y no castellano? Bueno, en Argentina dicen frecuentemente castellano y durante muchos años, principalmente en el siglo pasado, en México se seguía diciendo castellano en lugar de español. Y hubo una época en México en la cual se decía que se hablaba algo muy extraño —lengua nacional— pues porque se quería diferenciar políticamente de la España, pues México ya se había independizado de la metrópolis y por consecuencia se decía hablamos algo diferente”.

Por lo que el miembro de El Colegio de Sinaloa opinó que el español se volvió oficial hasta que los peninsulares llegaron a las Américas: “Yo creo que el español se volvió español cuando el castellano cruzó el Atlántico, y no cuando se casaron los reinos de Castilla y Aragón que unificó los distintos reinos españoles, haciéndose el castellano una lengua más universal. Eso indica pues, que el español se convirtió en la lengua franca en las que en su mayoría se entendía en la Península Ibérica.

Para finalizar, el destacado poeta comentó que le parece razonable la idea de pensar que el español es una lengua universal pues era una idea lógica unificar un idioma en vez de hablar más de una centena de lenguas: “Hay más de 300 variantes lingüísticas en el habla indoamericano, hay 11 familias lingüísticas, 64 lenguas, no se puede aprender 300 y tantas variantes, preguntó yo ¿Qué ser humano las puede aprender? El español es prácticamente la lengua más hablada en todo el mundo, salvo en Australia, hay 23 Academias de la Lengua española, ningunas otras lenguas tienen tantas academias diferentes, entonces vuelvo a decir que el español es una lengua universal.